Іду ПО ХЛІБ, ПО ВОДУ,
а не за хлібом, за водою.Піти за водою - стійкий вислів, що означає зникнути без сліду; канути в Лету.
*****
Ходити ЗА грибами чи ПО гриби?
Мовознавець Борис Антоненко-Давидович:
У декого часом виникає питання: як правильно сказати по-українському: пішов по воду чи пішов за водою? Це залежить від того поняття, яке ми вкладаємо в речення: якщо йдеться про мету руху, то треба ставити прийменник ПО («Ми ходили по гриби». – П. Воронько), якщо напрям руху – прийменник ЗА («Пливи, косо, тихо за водою, а я піду слідом за тобою». – Народна пісня; «Я йду по лікаря, бо хворому дуже тяжко», але «Я пішов за лікарем до його кабінету взяти рецепт»).
https://www.facebook.com/groups/1920959421528930/
Конструкції з прийменником ПО часто мають синонімічні безприйменникові варіанти: іти по дорозі - іти дорогою, їхати по трасі - їхати трасою, бігти по стежці - бігти стежкою. Перевагу віддаємо безприйменниковим конструкціями.
Проте іноді конструкції з по та безприйменникові не в усіх випадках синонімічні. Наприклад, іти водою - іти по воді не будуть синонімічними. Бо іти водою - це брести у воді, а іти по воді - то іти по поверхні води.
Порівняйте: Я іду водою. - Ісус ходив по воді.
Немає коментарів:
Дописати коментар